|
|
Articles in Chinese
ARCHIVES
2006
中文報導
All texts are in Chinese. To read the Chinese article,
please install the Internet Explorer Chinese language pack or NJ star
communicator.
原文為中文。請安裝IE中文語言軟件、南極星或其他中文識別系統以便瀏覽原文。
See Chinese articles on Pensions, Health,
Elder Rights, and Aging Watch at the UN.
Pension
中国:中国欲以国有股充实养老基金
(
2006年10月25日
)
中国政府正考虑将国有企业的部分股份划拨给国家养老基金,此举背后的构想是,让国有企业管理者接受更多的市场监督,因为从理论上讲,养老基金应该较其它政府机构更为关注企业的股价表现。负责管理国有企业的国务院国有资产监督管理委员会(Sasac,简称国资委)已开始向其它政府部门征询意见,计划要求国有企业在国内发行股票时,将10%的股票划拨给养老基金。中国的养老基金领域未来10年亟需积累大量资源,以应对中国人口的老龄化。
广东养老金地区差将抹(
2006年10月25日
)
广东现行制度以各市职工月平均工资为基础养老金的计发基数,造成各地养老金水平差距较大。省政府剛专门发出了(2006)96号文。96号文将基础养老金计发基数统一为全省上年度在岗职工月平均工资,一定程度上提高了经济欠发达地区的基本养老金水平,缩小了地区差距,为职工省内正常流动(转移)创造了条件。96号文设置了5年过渡期(2006年7月1日至2011年6月30日),
2011年7月1日以后申领基本养老金的,按新办法计发。
。
市企业退休人员养老金人均月增100元
(2006年9月13日)
建德今年增加企业退休(退职)人员养老金的办法出台,从今年7月1日起企业退休人员的基本养老金提高了。
此次企业退休人员基本养老金调整分普调和特调两部分。普调部分由两部分构成:第一部分为退休人员每月增加67元,退职人员每月增加40元;第二部分再按缴费年限每满1年,每月增加1.5元。特调是对退休(退职)前具有教授级高级专业技术职称的人员,每人每月增发60元;其他高级专业技术职称和高级技师资格的人员每人每月增发50元。二是退休(退职)人员男年满70周岁、女年满65周岁,不满80周岁的,按本人缴费年限,每满1年,每月增发1元;年满80周岁及以上的,缴费年限每满1年,每月增发2元。
China: Elderly Pension in Jiande Has Been Increased (September 13, 2006)
Jiande authorities increased basic elderly pensions by 67 yuan ($8.43) per month. In addition there is a 1.5 yuan ($0.18) increase for every monthly elder insurance payment. Those who attain a professional position in advance of the stated requirement, their elderly pension will increase by 60 yuan ($7.55) per month. Other professionals will receive 50 yuan ($6.29) more per month. For older men above 70 or women of 65 but below 80 years old, the elderly pension will increase by 1 yuan ($0.12) for every elderly insurance payment completed. For those 80 years or above, the elderly pension will increase by 2 yuan ($0.25) for every elderly insurance payment completed.
职工养老金随身带着走
企业职工养老保险有新规
(2006年09月06日)
浙江省政府下发《关于完善企业职工基本养老保险制度的通知》,对企业职工的养老保险作出了一些新规定。1.养老金个人账户基金可转移继承
2.工作时多缴钱,退休了就多领养老金
3.
个体户也可参加养老保险
|